Зміст:
- Забезпечте роботу та житло перед тим, як переїхати до Японії
- Вивчайте японську мову
- Не відмовляйтеся від імміграційних процедур
- Подумайте про основні манери
- Не потрапляйте в біду
- Є план - і план Б
Олександр Жерве
Забезпечте роботу та житло перед тим, як переїхати до Японії
Деякі емігранти виступають за приїзд до Японії за туристичною візою для пошуку роботи. Хоча це технічно можливо, якщо ви в'їдете до Японії за туристичною візою, можливо, ви не зможете перейти на робочу візу, не виїжджаючи за межі країни та не звертаючись до консульства Японії. (Уряд Японії технічно забороняє в'їзд до країни за туристичною візою з наміром отримати роботу, а деякі імміграційні чиновники дуже суворо тлумачать це правило).
Крім того, забезпечення квартири може зайняти час, і останнє, що ви хочете, - це поскакати по гуртожитках або на кушетках друзів, намагаючись розпочати нову роботу. Навантаження на себе, свій гаманець і, можливо, нового роботодавця не варто. Вам не потрібно відстежувати роботу, про яку ви мрієте, одразу - зверніться до компанії з розміщення помічника вчителя мови (ALT), школи англійської мови eikaiwa або іншого поширеного роботодавця, щоб потрапити до Японії та забезпечити собі якийсь дохід, а потім почати щось шукати краще після прибуття. Більшість компаній, які наймають за кордон, мають певні можливості допомогти вам забезпечити першу квартиру та візу, тоді як менші роботодавці можуть цього не робити.
Вивчайте японську мову
Вам не потрібно навіть наполовину вільно володіти японською мовою, щоб переїхати до Японії, але вам принаймні потрібні основи. Переконайтесь, що ви читаєте катакану, хірагану та кілька основних кандзі, таких як кандзі для "станції" та дні тижня. Ви не будете викликати великої довіри у своїх сусідів або нового роботодавця, якщо навіть не можете прочитати чи написати власне ім'я.
Незважаючи на те, що Google Translate є чудовим, він може спричинити великі непорозуміння, особливо якщо його функція перекладу мовлення щось не працює. Ваші семей або інші більш кваліфіковані оратори також почнуть втрачати терпіння до вас, якщо ви постійно покладаєтеся на них для перекладу, а не намагаєтесь навчитися самому. Переконайтеся, що у вас у кишені достатньо основних фраз виживання, щоб ви могли впоратися з покупками продуктів, їздою в автобусі чи поїзді та надзвичайними ситуаціями.
Оскільки японська культура робить великий наголос на повазі та ввічливості, ви отримаєте пункти брауні, якщо зможете використовувати ввічливі фрази. Навіть такі базові, як "йорошику онегаїшімасу", допоможуть справити хороше враження на нових сусідів. Коли ви помиляєтесь, вам також може допомогти щирий "sumimasen" у вибаченнях.
Не відмовляйтеся від імміграційних процедур
Ви в'їжджаєте на студентську, інструкторську, гуманітарну візу чи щось інше? Які обмеження у вашій роботі? Які документи потрібно пред’явити, щоб отримати візу? Яких процедур слід дотримуватися, якщо ви хочете виїхати та знову в'їхати до країни?
Хоча Японське імміграційне бюро має англомовний веб-сайт, можуть існувати спеціальні правила, які застосовуються до ваших обставин, і вам завжди слід перевіряти свій роботодавець або університет, якщо ви сумніваєтесь. Головне правило - постійно оновлювати інформацію про місце проживання, сплачувати податки та інформувати місцеве імміграційне управління, коли ви змінюєте роботу.
Робота під столом в Японії може спричинити серйозні проблеми з робочою візою, і просто повідомити імміграцію про те, що ви розпочали нову роботу, може бути недостатньо. У деяких випадках іноземців депортували через занадто довге очікування, щоб повідомити Імміграцію про те, що вони розпочали нову роботу за сумісництвом, яка в іншому випадку була абсолютно законною. Будьте надзвичайно обережні, дотримуючись усіх відповідних термінів, особливо якщо вам потрібно змінити типи віз, щоб розпочати нову роботу.
Подумайте про основні манери
Перш ніж навіть вийти з літака, переконайтеся, що готові виставити найкращу ногу вперед і не дратувати нових сусідів! Прочитайте основні посібники з японського етикету, навіть якщо ви раніше були в цій країні. Якщо ви розмовляєте японською, переконайтеся, що ви пам’ятаєте, як правильно використовувати всю цю вигадливу ввічливу мову, яку вивчили, перш ніж спробувати зачарувати будь-яких офіцерів з питань імміграції в аеропорту.
Пам’ятайте: ставки для вас навіть вищі, ніж для туристів. Хоча Японія може бути дуже прощаючою країною, коли мова заходить про дивні манери іноземців, вони повільно втратять терпіння при повторних помилках, особливо якщо ви є сенсеєм або менеджером компанії.
Не потрапляйте в біду
Хоча Японія досить прощає, коли йдеться про незначні порушення етикету, набагато менше прощає, коли йдеться про злочини. Здійснення злочину не приносить вам безкоштовного квитка додому - воно майже завжди припадає на в’язницю, і посольство вашої країни не зможе вас вивести.
Японія суворо ставиться до введення ліків, включаючи ліки, що відпускаються за рецептом, тому перед в’їздом до країни обов’язково перевірте всі відповідні правила. Навіть деякі ліки від кашлю, що продаються без рецепта, можуть спричинити серйозні проблеми з митниками. Наркотики, які є незаконними в інших країнах, майже завжди є незаконними і в Японії, і для японської поліції не є нечуваним, щоб заарештували іноземця, бо хтось, хто повернувся додому, вирішив надіслати "пакет допомоги" з незаконними смаколиками.
Пияцтво та водіння також є серйозним злочином тут, і, на відміну від багатьох країн, Японія сприймає проблеми з людьми, які їдуть на велосипеді після випивки. У Японії споживання лише одного пива може призвести до звинувачення у злочині, і покарання, як правило, передбачають тюремний термін на додаток до штрафу. DUI в Японії - це найшвидший спосіб втратити роботу, заощадження та свободу за один раз, тому не ризикуйте.
Пам’ятайте: як іноземець, ви, швидше за все, виділитесь і, можливо, будете піддані певному профілюванню з боку міліції. Як би це не було несправедливо, вам не вдасться уникнути того самого, що роблять ваші сусіди-японці, тому не ризикуйте!
Є план - і план Б
Японія - країна, яка вразлива до стихійних лих, переміщення населених пунктів та економічних змін. Якщо достатня кількість молодих сімей переїде до міських центрів, робота вашої мрії, де ви викладаєте англійську мову для дітей в яслах посеред рисового поля, може перестати існувати через кілька місяців після вашого прибуття. Гірше того, ви можете виявити, що ваш район зруйнований стихійним лихом - з тимчасовими та довгостроковими наслідками для громади.
Хоча ви можете думати, що налаштовані на життя, і вам ніколи не доведеться заробляти більше, ніж зарплата вчителів англійської мови початкового рівня, завжди складайте план Б на те, коли життя стає дивним. Можливо, План B просто означає мати достатньо грошей у заощадженнях або досить високий ліміт кредитної картки, щоб отримати квиток на літак додому. Можливо, план B означає переїзд до іншого міста Японії або отримання сертифікату TEFL, щоб ви могли отримати кращу роботу.
Варто зазначити, що для асистентів-викладачів мови та інших викладацьких робіт початкового рівня не так багато варіантів, тому, якщо ви хочете просунутися, негайно починайте вивчати свої варіанти. Деякі райони країни можуть найняти вас на посаду керівника або менеджера нижчого рівня вже через три-чотири роки, якщо у вас є водійські права та деякі японські здібності.
Взаємодія з власниками eikaiwa, викладачами та іншими іноземцями теж завжди є хорошою ідеєю. Іноді вони дізнаються про можливість, якої немає на англійських робочих сайтах, або яку ви просто не думали шукати.
© 2018 Ріа Фріц